Old French words

benignant

EF Benson, who looks like he was pretty benignant

If you’re thinking that ‘benignant’ sounds like it’s just stepped off the set of a Victorian drama wearing a waistcoat and holding a pocket watch, then you’d be right. I read it in a ghost story by one EF Benson, who was born in 1867. You might have already guessed that it’s the opposite of ‘malignant’ – it means kind, gentle or benevolent.

Benignant comes from the Latin word ‘benignus’, which is a mash-up (or compound) of ‘bene’ meaning ‘well’ or ‘good’, and ‘gignere’ meaning ‘to beget’ or ‘to produce’. So it’s basically about creating goodness, generating kindness or radiating a beneficent glow. Which makes a change in today’s shitty world, doesn’t it?

Interestingly (to me, at least), ‘benignus’ didn’t just mean ‘nice’ in Latin. It also carried a sense of generosity and nobility, so it was often applied to rulers, gods or generally all-round nice guys. It arrived in English via Old French in the early 17th century, alongside its more popular sibling, ‘benign’.

So why did ‘benign’ stick around while ‘benignant’ got assigned to obscure Victorian ghost stories? Well, ‘benignant’ generally leaned towards describing people, actions or attitudes, while ‘benign’ became the go-to for describing things that aren’t out to kill you (think moles and weather). Not to be cynical, but maybe there just aren’t enough nice people around to make ‘benignant’ more popular…?

Margaret – all that Egyptology sadly didn’t raise a smile

I referred to EF Benson as an obscure writer above, which is a little unfair. Well a lot unfair, actually – he was a prolific English author whose literary output included over 90 works, ranging from sharp social comedies to chilling ghost stories (the one I read was called ‘The Room in the Tower and Other Stories’). Benson was born into a pretty well-to-do family (his dad was the fricking Archbishop of Canterbury), and studied archaeology at Cambridge before turning to writing. He was a keen sportsman and also gay (a combination which sadly still isn’t accepted today), and his books are famed for their dry wit and camp humour. He was also the mayor of Rye in Sussex, which inspired the fictional town of Tilling in his most famous novels. His siblings were pretty cool too – Robert Hugh was another prolific author and Arthur Christopher wrote the words to ‘Land of Hope and Glory’. Let’s take a moment to appreciate his sister, Margaret (who apparently only got one name, unlike her brothers #patriarchy) though. She was one of the first women to be admitted to Oxford University and went on to become a keen amateur Egyptologist, excavating lots of super-cool stuff, and later writing about it. In fact, her writing and lectures are credited with making Egyptology much more accessible to the general public.

crotchety

If you’re crotchety, you’re a bit cross and fed-up. Not full on angry, but definitely somewhere in the middle of the pissed-off scale.

‘Crotchety’ comes from an Old French word, ‘crochet’, which dates back to around the 12th century, and meant ‘a little hook’. That in turn comes from the Latin word ‘cruciculus’, which is a diminutive (i.e. a word that conveys a smaller or lesser version of something) of ‘crux’, meaning ‘cross’. (I don’t know why the smaller version is much longer and more complicated than the short version, sorry.)

My whole life, I’ve had an irrational fear of getting a fish-hook caught in my cheek.

Around the 16th century, we stuck a ‘t’ in ‘crochet’ to create ‘crotchet’ in English, which still meant ‘small hook’. And that’s where we get ‘crotchety’ from – probably due to the idea that crotchety people’s minds get ‘hooked’ on small, trivial annoyances. This association didn’t become common until the early 19th century (maybe people were just super-chilled before then) which is when we get the first recorded use of ‘crotchety’ in print. According to the OED, the earliest known use was in 1847, in some writing by Benjamin Disraeli, UK PM and novelist.

The musical crotchet (i.e. a quarter note in British English) also shares the same linguistic root – this is due to the hook-like symbols used in early musical notation. And of course, the name of the craft of ‘crochet’ comes from the same place as it involves a little hook (one which I cannot master, despite trying really hard. The last time I tried, I ended up throwing it across the room, where it landed in the dog’s water bowl.).

I got extremely crotchety with ChatGPT while writing this article, as it contradicted itself four times while I was trying to get the facts straight on this etymology. So the moral of this crotchety story is, don’t rely on ChatGPT to write factually accurate articles – hire me to do that instead.

(It did then help me with a particularly complicated knitting pattern though, so we’re friends again now. Not a crochet pattern though, sadly, because I CAN’T DO THAT.)

mooch

‘Mooch’ has two different meanings depending on which side of the Atlantic you’re on. In British English ‘mooching’ is pretty relaxed – it means to wander or loiter aimlessly, often with no particular purpose in mind. We often have a mooch round the shops, for example. Across the pond, however, ‘mooching’ is a bit more sinister. In American English, it refers to someone who takes from others without giving anything in return, AKA a freeloader or sponger. (We do use it in this way over here as well, e.g. ‘he’s mooching off his friends’, although probably not as often...?)

A man, mooching

Whether you’re British or American, ‘mooch’ has been about since the mid-nineteenth century. It’s believed to originate from the Middle English word ‘mocchen’, which meant ‘to loiter or slink about’. This itself likely comes from an Old French word ‘muchier’ or ‘muscher’, meaning ‘to hide or lurk’. There’s also a possible influence from a Dutch word ‘mutsen’, which means ‘to sulk’ or ‘to dawdle’.

I asked ChatGPT why this change happened and it said that people in America have ‘a strong emphasis on self-sufficiency and individual responsibility’ which we Brits don’t. RUDE. So now AI is not only sexist (see previous word of the week, misanthrope), but also xenophobic. That bodes well for the future.